Lì như đồng tiền chì hai mặt

Direct English translation

As shameless as a two-faced lead coin.

Equivalent English version

Have no shame

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trơ trẽn, chai , bị chê trách hay xua đuổi vẫn không biết xấu hổ cứ bám riết hoặc cư xử ngang nhiên. Thường dùng để phê phán thái độ mặt dày, không còn biết tự trọng.
English explanation
Refers to someone who is brazen and thick-skinned, showing no embarrassment even when criticized or rejected. It is used to condemn a shameless, self-respectless attitude.